Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - je voudrais te poser une question un peu délicate

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTureckyRumunsky

Titulek
je voudrais te poser une question un peu délicate
Text
Podrobit se od paty62
Zdrojový jazyk: Francouzsky

je voudrais te poser une question un peu délicate

Titulek
Sana biraz...
Překlad
Turecky

Přeložil Bilge Ertan
Cílový jazyk: Turecky

Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum.
Naposledy potvrzeno či editováno Sunnybebek - 12 leden 2011 17:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 leden 2011 14:55

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Merhaba Sunnybebek,
Çevirimi değiştirip onaylamışsın teşekkür ederim ama şu "Je voudrais" yi benim çevirdiğim şekliyle bıraksak daha iyi olurdu. Burada kibar istek anlamına geliyor çünkü. İngilizce'ye çevirirsek şu şekilde hatta:

-I would like to ask you..."

Yani "Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum" şeklinde olmalı bence.

Düzeltirsen sevinirim canım.

CC: Sunnybebek

12 leden 2011 17:12

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Merhaba Bilge!
Tamam, tabiki şimdi değiştireceğim. Sadece hep düşündüm ki “I would like” söylemek için ”isterdim” ya da ”isterdim” kullanılmalıdır..

12 leden 2011 22:15

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Teşekkürler
Haklısın, bazı yerlerde senin dediğin anlamı da var, burası bir istisna olmuş. Bir daha çevirimde bir yanlışlık olduğunu düşünürsen önce bana söyle olur mu?

Ä°yi geceler

13 leden 2011 21:46

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Tamam, anlaştık!