Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - ηρέμησε λίγο

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Volné psaní - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ηρέμησε λίγο
Text
Podrobit se od Paul123
Zdrojový jazyk: Řecky

Εε εσύ, κοπελιά...ηρέμησε λίγο δεν είσαι και η πιο θεά στον κόσμο...Σαν πολύ πάνω σου δεν το χεις πάρει;
Poznámky k překladu
help .. :D
b.e.: "ee ecu kopelia..hremice ligo dn eic h pio 8ea ctn kocmo..
can polu panw cou dn to xeic parei?"

Titulek
chill out
Překlad
Anglicky

Přeložil bouboukaki
Cílový jazyk: Anglicky

Hey, you girl...chill out, you are not some kind of goddess...don't you think you've become (a bit) arrogant?
Poznámky k překladu
δεν είσαι και η πιο θεά στον κόσμο... this could be also translated as follows: "you are not the most beautiful woman in the world"
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 16 leden 2011 21:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 leden 2011 11:20

tikay777
Počet příspěvků: 6
Το "dont you think you think" ίσως να πρέπει να το ξαναδείς λίγο. Και επίσης προσπάθησε να χρησιμοποιείς ανάλογες εκφράσεις στα αγγλικά και όχι να μεταφράζεις ακριβώς στα αγγλικά από τα ελληνικά.

12 leden 2011 11:25

bouboukaki
Počet příspěvků: 93
Ευχαριστώ για τις παρατηρήσεις σου, ωστόσο όσες φορές έχω μεταφράσει πιο ελεύθερα, έγιναν διορθώσεις επειδή ήθελαν word-to-word μετάφραση.

16 leden 2011 13:13

User10
Počet příspěvků: 1173
bouboukaki, να βάλουμε τη λέξη τη "arrogant" ; Να γίνει δηλαδή "Hey, you girl...chill out, you are not some kind of goddess...don't you think you you've become (a bit) arrogant? "

16 leden 2011 20:44

bouboukaki
Počet příspěvků: 93
Καλησπέρα User10! Η μετάφραση που προτείνεις μου αρέσει και μου ταιριάζει, ευχαριστώ!