Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Anglicky - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýAnglickyHebrejskyPerština

Kategorie Myšlenky - Domov / Rodina

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Text
Podrobit se od rosit0o0o
Zdrojový jazyk: Bulharský

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Titulek
Even though God may be by my side
Překlad
Anglicky

Přeložil ViaLuminosa
Cílový jazyk: Anglicky

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 březen 2011 16:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 březen 2011 21:09

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 březen 2011 21:38

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 březen 2011 21:40

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 březen 2011 14:31

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 březen 2011 22:25

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Perfect, thanks, Lili!