Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - vis au jour le jour
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
vis au jour le jour
Text k překladu
Podrobit se od
Fonthas
Zdrojový jazyk: Francouzsky
vis au jour le jour
19 duben 2011 18:08
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 duben 2011 18:56
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Bonjour Francky!
Penses-tu qu'il faut ajouter à la phrase un sujet? Si je ne me trompe pas, ce n'est pas acceptable comme ça?
CC:
Francky5591
19 duben 2011 19:05
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour Bilge!
Si, le texte est acceptable tel quel, car il s'agit du mode impératif.
19 duben 2011 20:13
Fonthas
Počet příspěvků: 1
Bonsoir!
Francky a tout à fait raison, c'est à l'impératif
21 duben 2011 17:52
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Bonjour
Oh, OK, je comprends. Il n'y a donc pas de problème. Merci à vous deux
CC:
Francky5591
24 duben 2011 21:13
User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Francky!
"Live day by day?" ?
CC:
Francky5591
24 duben 2011 21:20
Francky5591
Počet příspěvků: 12396