Překlad - Řecky-Anglicky - Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚;Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Web-site / Blog / Fórum  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | | Zdrojový jazyk: Řecky
Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | | b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes
I need to translate just the meaning, thank you |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 28 leden 2012 13:50
Poslední příspěvek | | | | | 28 leden 2012 04:18 | | | The punctuation and capitalization needs fixing as follows:
We're good. How about you? How did you spend the holidays? | | | 28 leden 2012 16:00 | | | Thank you, very much appreciated.
|
|
|