Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Francouzsky - factsheet
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Web-site / Blog / Fórum
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
factsheet
Text
Podrobit se od
nancyg
Zdrojový jazyk: Anglicky
Nearly 50% of users visited this site via tablet and phone, and the company continues to see industry-leading uptick and engagement on mobile devices.
Poznámky k překladu
Français canadien
uptick: légère hausse
engagement: sens très large
industry-leading : de premier plan, chef de file
Titulek
Téléphonie mobile
Překlad
Francouzsky
Přeložil
sylvain258
Cílový jazyk: Francouzsky
"Plus de 50% des utilisateurs ont visité ce site via une tablette et un téléphone, et l'entreprise continue d'observer une légère hausse des ventes des systèmes mobiles"
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 8 září 2015 12:43
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 srpen 2015 00:54
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonsoir!
"Nearly" : "Près de"