ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - factsheetموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: انگلیسی
Nearly 50% of users visited this site via tablet and phone, and the company continues to see industry-leading uptick and engagement on mobile devices. | | Français canadien uptick: légère hausse engagement: sens très large industry-leading : de premier plan, chef de file |
|
| | | زبان مقصد: فرانسوی
"Plus de 50% des utilisateurs ont visité ce site via une tablette et un téléphone, et l'entreprise continue d'observer une légère hausse des ventes des systèmes mobiles" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 8 سپتامبر 2015 12:43
آخرین پیامها | | | | | 20 آگوست 2015 00:54 | | | Bonsoir!
"Nearly" : "Près de" |
|
|