Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - factsheet
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
factsheet
Текст
Публікацію зроблено
nancyg
Мова оригіналу: Англійська
Nearly 50% of users visited this site via tablet and phone, and the company continues to see industry-leading uptick and engagement on mobile devices.
Пояснення стосовно перекладу
Français canadien
uptick: légère hausse
engagement: sens très large
industry-leading : de premier plan, chef de file
Заголовок
Téléphonie mobile
Переклад
Французька
Переклад зроблено
sylvain258
Мова, якою перекладати: Французька
"Plus de 50% des utilisateurs ont visité ce site via une tablette et un téléphone, et l'entreprise continue d'observer une légère hausse des ventes des systèmes mobiles"
Затверджено
Francky5591
- 8 Вересня 2015 12:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Серпня 2015 00:54
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonsoir!
"Nearly" : "Près de"