Prevod - Engleski-Francuski - factsheetTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Web-site/Blog/Forum Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Engleski
Nearly 50% of users visited this site via tablet and phone, and the company continues to see industry-leading uptick and engagement on mobile devices. | | Français canadien uptick: légère hausse engagement: sens très large industry-leading : de premier plan, chef de file |
|
| | | Željeni jezik: Francuski
"Plus de 50% des utilisateurs ont visité ce site via une tablette et un téléphone, et l'entreprise continue d'observer une légère hausse des ventes des systèmes mobiles" |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 8 Septembar 2015 12:43
Poslednja poruka | | | | | 20 Avgust 2015 00:54 | | | Bonsoir!
"Nearly" : "Près de" |
|
|