Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Švédsky - Hassan

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBrazilská portugalštinaŠpanělsky

Kategorie Fikce / Příběh

Titulek
Hassan
Text k překladu
Podrobit se od Bombooman
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
Poznámky k překladu
Heello
10 prosinec 2006 19:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 leden 2007 19:19

guilon
Počet příspěvků: 1549
Why don't you ask for an english translation as a transit language? Not many people around the world speak both Spanish and Swedish or Swedish and Portuguese. I mean, what are the odds those people are right here in cucumis?