Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Unless organizations recognize the importance of...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Literatura

Titulek
Unless organizations recognize the importance of...
Text
Podrobit se od ilkayfurmaz
Zdrojový jazyk: Anglicky

Unless organizations recognize the
importance of the human component, its
acquisitions will be forever doomed to failure.
However, if senior leaders keep these few
“shoulds” in mind, they stand a good chance
of beating the odds in the merger and acquisitions
sweepstakes.

Titulek
Şirketler önemini anlamazsa....
Překlad
Turecky

Přeložil shirakahn
Cílový jazyk: Turecky

Şirketler insan bileşeninin önemini kabullenmezler ise, edinimleri eninde sonunda başarısızlıkla sonuçlanacaktır. Ancak, kıdemli liderler bu "yapılması gerekenleri" akıllarında bir köşesinde tutarlarsa, birleşim edinim bahsini kazanmak için iyi bir şans elde edeceklerdir.
Poznámky k překladu
merger; aslında şirketlerin birleşmesi anlamında, metnin bütününü bilmediğim için birleşim olarak çevirdim
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 19 leden 2007 18:12