Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Chorvatsky - gospodine

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ChorvatskyFrancouzsky

Titulek
gospodine
Text k překladu
Podrobit se od nada
Zdrojový jazyk: Chorvatsky

Postovani gospodine

U nasem nedavnom kontaktu bilo je razgovora oko eventualne saradnje izmedu Insideco i vas. Ovim putem zelim da istaknem vaznost vase ponude te povjerenje koje nam ukazujete. Nase iskustvo u domenu svjetskog kriminaliteta moze biti u velikoj mjeri bitno za razvoj ukupnog gospodarstva te jedan od vaznih kriterija u saradnji i sklapanju ugovora sa unutrasnjim i inozemnim partnerima.
Poznámky k překladu
na francuski
Naposledy upravil(a) Xini - 29 říjen 2007 10:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 říjen 2007 09:52

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
I believe this is Croatian, Maski tell me if I'm wrong...

CC: Maski

29 říjen 2007 10:32

Xini
Počet příspěvků: 1655
I think so too, I'll change it while waiting for Maski to confirm.

30 říjen 2007 15:04

Maski
Počet příspěvků: 326
It's what our parents called serbo-croatian
Leave it in Croatian, it's fine, i'll work on a bridge tomorrow, just got home from a trip and am beat

30 říjen 2007 15:08

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Welcome back Maski

30 říjen 2007 15:10

Xini
Počet příspěvků: 1655

7 listopad 2007 15:35

Maski
Počet příspěvků: 326
Dear sir

In our recent contact we mentioned a possible collaboration between Insideco and yourself. We would like to point out again the importance of your offer and the trust you give us. Our experience with the domain of world crime can be very relevant for the overall development of the economy and one of the most important criteria in cooperation and contract concluding with local and international partners.