Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Japonsky-Anglicky - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Japonsky

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Poznámky k překladu
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Titulek
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Překlad
Anglicky

Přeložil Josephine
Cílový jazyk: Anglicky

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 8 květen 2007 06:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 květen 2007 21:54

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Japanese experts please vote.

14 květen 2007 12:52

en
Počet příspěvků: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 květen 2007 15:40

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.