Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Španělsky - todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Text k překladu
Podrobit se od
Naatey
Zdrojový jazyk: Španělsky
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
24 červen 2007 18:34
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 červen 2007 07:20
BalaganMAD
Počet příspěvků: 4
La forma correcta (literal) en español es:
Todos los minutos estás en mi corazón, habibi.
Pero ningún hispanohablante dirÃa "todos los minutos". Mucho mejor "en todo momento" o similares.