Překlad - Italsky-Švédsky - Quanto ti odio InterMomentální stav Překlad
| | | Zdrojový jazyk: Italsky
Quanto ti odio Inter |
|
| Jag hatar dig sÃ¥ mycket Inter | PřekladŠvédsky Přeložil pias | Cílový jazyk: Švédsky
Jag hatar dig så mycket Inter |
|
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 12 prosinec 2007 10:14
Poslední příspěvek | | | | | 1 prosinec 2007 16:56 | | XiniPočet příspěvků: 1655 | How much I hate you, Inter | | | 1 prosinec 2007 17:13 | | piasPočet příspěvků: 8114 | Thanks, I'll correct that! | | | 3 prosinec 2007 09:08 | | | inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig. | | | 3 prosinec 2007 09:17 | | piasPočet příspěvků: 8114 | Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag | | | 5 prosinec 2007 20:26 | | XiniPočet příspěvků: 1655 | isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish??? | | | 5 prosinec 2007 20:29 | | piasPočet příspěvků: 8114 | 'Jag hatar dig sÃ¥ mycket, Inter'
Is that ok? |
|
|