Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Esperantem - familjeuttryck

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyEsperantem

Kategorie Věta

Titulek
familjeuttryck
Text
Podrobit se od danielk
Zdrojový jazyk: Švédsky

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Titulek
familia esprimo
Překlad
Esperantem

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Esperantem

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Poznámky k překladu
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 6 září 2007 13:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 září 2007 10:44

goncin
Počet příspěvků: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 září 2007 13:39

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 září 2007 13:13

goncin
Počet příspěvků: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 září 2007 13:42

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy