Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



155Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - If life is a kind of fraud

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Čínsky (zj.)AnglickyTureckyRumunskyArabskyBrazilská portugalštinaŠvédskyFrancouzskyItalskyHolandskyŘeckyChorvatskyŠpanělskyJaponskyNěmeckyPortugalskyHebrejskyBulharskýDánskyFinsky

Kategorie Poezie - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
If life is a kind of fraud
Text
Podrobit se od pluiepoco
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Titulek
Se a vida é uma espécie de fraude
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
Naposledy potvrzeno či editováno thathavieira - 26 září 2007 23:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 září 2007 20:35

Angelus
Počet příspěvků: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?