Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - In may last year i took two weeks out of school...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzsky

Kategorie Esej - Firma/práce

Titulek
In may last year i took two weeks out of school...
Text
Podrobit se od ricky1967
Zdrojový jazyk: Anglicky

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Poznámky k překladu
french for france

Titulek
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Překlad
Francouzsky

Přeložil Valosh
Cílový jazyk: Francouzsky

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 září 2007 10:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 září 2007 10:02

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 září 2007 10:24

Valosh
Počet příspěvků: 1
Bien vu! Merci Francky!