Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - jaha
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
jaha
Text
Podrobit se od
natalia.dartora
Zdrojový jazyk: Švédsky
jaha, jag kan inte finska...den där jävle språk har gång ''k''
så...god morgon till dig
pussar!
Poznámky k překladu
meu amigo me escreveu isso, p favor..me ajudem a traduzir
;]
Titulek
ôpa
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
ôpa, eu não sei finlandês... aquela maldita lÃngua tem muitos "k"... bom dia para você
beijos.
Poznámky k překladu
tem muitos "k" no texto é mais ou menos <<é muito repetitivo com a letra "k">>
"ôpa" pode ser substituido por "eita" ou qualquer interjeição que denote surpresa.
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 23 říjen 2007 13:13
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 říjen 2007 11:46
passaro
Počet příspěvků: 8
hoppsan, jag kan inte finska...det där jävla språket har en massa ''k''...god morgon till dig
pussar
18 říjen 2007 11:49
goncin
Počet příspěvků: 3706
passaro,
Esta tradução é do sueco para o português, e não o contrário. Além do mais, você traduziu no campo de mensagens. Para traduzir corretamente, é necessário clicar sobre o botão "Traduzir", que neste caso não está mais disponÃvel, porque a tradução já foi feita e está à espera de avaliação por um especialista.
Seja sempre bem-vindo ao Cucumis!
Atenciosamente,
CC:
passaro