Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - jaha

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBrazilská portugalština

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
jaha
Text
Podrobit se od natalia.dartora
Zdrojový jazyk: Švédsky

jaha, jag kan inte finska...den där jävle språk har gång ''k''
så...god morgon till dig
pussar!
Poznámky k překladu
meu amigo me escreveu isso, p favor..me ajudem a traduzir

;]

Titulek
ôpa
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

ôpa, eu não sei finlandês... aquela maldita língua tem muitos "k"... bom dia para você
beijos.
Poznámky k překladu
tem muitos "k" no texto é mais ou menos <<é muito repetitivo com a letra "k">>

"ôpa" pode ser substituido por "eita" ou qualquer interjeição que denote surpresa.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 23 říjen 2007 13:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 říjen 2007 11:46

passaro
Počet příspěvků: 8
hoppsan, jag kan inte finska...det där jävla språket har en massa ''k''...god morgon till dig
pussar

18 říjen 2007 11:49

goncin
Počet příspěvků: 3706
passaro,

Esta tradução é do sueco para o português, e não o contrário. Além do mais, você traduziu no campo de mensagens. Para traduzir corretamente, é necessário clicar sobre o botão "Traduzir", que neste caso não está mais disponível, porque a tradução já foi feita e está à espera de avaliação por um especialista.

Seja sempre bem-vindo ao Cucumis!

Atenciosamente,

CC: passaro