Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Ukrajinsky-Turecky - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: UkrajinskyTurecky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Zdrojový jazyk: Ukrajinsky

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Titulek
Selam sevgilim
Překlad
Turecky

Přeložil smarty
Cílový jazyk: Turecky

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 25 prosinec 2007 10:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 prosinec 2007 09:53

smy
Počet příspěvků: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 prosinec 2007 10:17

smy
Počet příspěvků: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!