Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Španělsky - Antiqui romani fuerunt pii et religiosi, nem...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Fikce / Příběh
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Antiqui romani fuerunt pii et religiosi, nem...
Text
Podrobit se od
lizamc
Zdrojový jazyk: Latinština
Antiqui romani fuerunt pii et religiosi, nem magna erat ipinio Dei; et cultus et fides erant officium omnium civiúm bonorum.
Titulek
Los romanos antiguos fueros piadosos y religiosos, ya que...
Překlad
Španělsky
Přeložil
evulitsa
Cílový jazyk: Španělsky
Los romanos antiguos fueron piadosos y religiosos, ya que la "ipinio" de Dios era grande; y el culto y la fe era la tarea de todos los ciudadanos buenos.
Poznámky k překladu
ipinio no sé ni he encontrado qué significa.
He supuesto que nem= nam.
Naposledy potvrzeno či editováno
Lila F.
- 23 říjen 2007 11:55