Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Italsky - te dua do nuk mund te te kem

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyItalsky

Kategorie Věta

Titulek
te dua do nuk mund te te kem
Text
Podrobit se od cicciooo
Zdrojový jazyk: Albánsky

te dua do nuk mund te te kem

Titulek
ti amo ma non potrò averti
Překlad
Italsky

Přeložil lora29
Cílový jazyk: Italsky

ti amo ma non potrò averti
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 12 listopad 2007 00:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 listopad 2007 10:42

dominus997
Počet příspěvků: 30
te dua po nuk mund te te kem

4 listopad 2007 10:58

Xini
Počet příspěvků: 1655
Dominus, the poll is about the ITALIAN text, not the ALBANIAN.
Please change or withdraw your vote.

Dominus, il sondaggio è a proposito del testo ITALIANO e non del testo ALBANESE. Per favore cambia o ritira il tuo voto.

CC: dominus997

4 listopad 2007 16:03

lora29
Počet příspěvků: 36
che cosa devo dire al riguardo?

4 listopad 2007 16:30

Xini
Počet příspěvků: 1655
Ah lora. Non conosci il sistema di sondaggio?

Quando un esperto non conosce le lingue orgente dei testi che deve valutare, può chiedere agli utenti che conoscono quelle lingue un parere.

A sinistra dovresti vedere un collegamento verde: Ndihme per te vleresuar perkthime. Cliccaci sopra e aiutaci! (se hai tempo e voglia).

Il testo originale è a destra, mentre TU devi dire se la traduzione (a sinistra) è giusta. Ok? Grazie.

Tra quei testi dovresti trovare anche questo!

10 listopad 2007 07:48

mario_la
Počet příspěvků: 2
la translazione e sbagliata perche come traduta non ha senso, in albanese doveva essere cosi: Te dua por nuk do te mund te te kem

11 listopad 2007 14:26

lora29
Počet příspěvků: 36
MI DISPIACE DIRTI CHE NON è COSI MARIO LA...
NON è GRAMMATICAMENTE CORRETTO DIRE :TE DUA POR NUK DO MUND TE TE KEM..SAREBBE SOVRAPOSIZIONE DI TEMPI..IN UNA TRADUZIONE SI CERCA ANCHE DI PROTEGGERE IL SENSO DELLA FRASE..
INFATTI è : TE DUA POR NUK MUND TE TE KEM ..
A PARTE CHE è IL TESTO ORIGINALE CHE DOBBIAMO TRADURRE E NON QUELLO CHE VOGLIAMO NOI..
CIAOOOOOOOOO