Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - je vous le donne en debut d'aprem
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
je vous le donne en debut d'aprem
Text k překladu
Podrobit se od
ThomasTe
Zdrojový jazyk: Francouzsky
je vous le donne en debut d'aprem
Poznámky k překladu
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 4 listopad 2007 16:02
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 listopad 2007 12:28
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
aprem
ça veut quoi dire?
avril?
4 listopad 2007 12:31
Xini
Počet příspěvků: 1655
d'apres?
...
4 listopad 2007 12:34
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
en début d'après? ! ?
4 listopad 2007 12:48
Xini
Počet příspěvků: 1655
I don't know...just a guess. My french is poor, but couldn't it be an incomplete sentence?
4 listopad 2007 12:50
guilon
Počet příspěvků: 1549
en début d'aprem = "en début d'après-midi"
C'est l'économie du langage des jeunes gens, comme quand il vont prendre leur "tidèje" (petit-déjeuner)
4 listopad 2007 13:24
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Merci mille fois guilon!
Je change la traduction tout de suite!
CC:
guilon
4 listopad 2007 16:04
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Je l'ai mis en "seulement la signification", non seulement à cause d'"aprem", mais aussi du manque de diacritiques