Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - je vous le donne en debut d'aprem

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyDánskyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
je vous le donne en debut d'aprem
Text k překladu
Podrobit se od ThomasTe
Zdrojový jazyk: Francouzsky

je vous le donne en debut d'aprem
Poznámky k překladu
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 4 listopad 2007 16:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 listopad 2007 12:28

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
aprem
ça veut quoi dire?
avril?

4 listopad 2007 12:31

Xini
Počet příspěvků: 1655
d'apres?

...

4 listopad 2007 12:34

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
en début d'après? ! ?

4 listopad 2007 12:48

Xini
Počet příspěvků: 1655
I don't know...just a guess. My french is poor, but couldn't it be an incomplete sentence?

4 listopad 2007 12:50

guilon
Počet příspěvků: 1549
en début d'aprem = "en début d'après-midi"
C'est l'économie du langage des jeunes gens, comme quand il vont prendre leur "tidèje" (petit-déjeuner)

4 listopad 2007 13:24

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Merci mille fois guilon!
Je change la traduction tout de suite!

CC: guilon

4 listopad 2007 16:04

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Je l'ai mis en "seulement la signification", non seulement à cause d'"aprem", mais aussi du manque de diacritiques