Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Rumunsky - Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Rumunsky

Kategorie Fikce / Příběh - Kultura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...
Text
Podrobit se od iony
Zdrojový jazyk: Latinština

Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum in locum congregentur,murodenique,quod saepe iam dixi,secernantur a nobis;desinant insidiari domi suae consuli,circumstare tribunal praetoris urbani,obsidere cum gladiis curiam,malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare;sit denique insriptum in fronte uniuscuiusque quid de republica sentiat.
Poznámky k překladu
.....

Titulek
Să părăsească Roma cei necinstiţi
Překlad
Rumunsky

Přeložil charisgre
Cílový jazyk: Rumunsky

Să părăsească Roma cei necinstiţi, să se separe de cei buni, să fie adunaţi într-un singur loc, până la urmă lângă zid, lucru pe care l-am afirmat adesea, să se separe de noi; să înceteze a mai întinde curse consulului în casa sa, a mai împresura tribuna pretorului urban, a ataca cu săbiile curia, a pune la cale incendierea oraşului cu torţe şi săgeţi aprinse: să fie în fine scris pe fruntea fiecăruia ce simte în privinţa republicii.
Poznámky k překladu
Quamsecedant improbi – se subînţelege pentru "quam" - "Roma" sau se poate traduce "Să o părăsească pe aceasta cei necinstiţi"
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 8 listopad 2007 10:02