Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Portaingéilis (na Brasaíle) - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Text
Submitted by
ethanfagce
Source language: Swedish
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!
Title
Quer encher o tanque...
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
lilian canale
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
Remarks about the translation
obemannad = unmmaned = sem funcionários
Validated by
casper tavernello
- 18 April 2008 00:46