Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Russian-Portaingéilis (na Brasaíle) - Ðльтернатива программе UOAssist. Разработана...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ðльтернатива программе UOAssist. Разработана...
Text
Submitted by
tasso
Source language: Russian
Ðльтернатива программе UOAssist. Разработана программиÑтом Colombo Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñервера. Чтобы ее запуÑтить, необходимо Ñоздать Ñрлык, открыть его ÑвойÑтва и пропиÑать в разделе Объект в конце /abysst
Title
Alternativa para o programa UOAssist
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
Angelus
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Alternativa para o programa UOAssist. Desenvolvida pelo programador Colombo especialmente para o nosso servidor. Para executá-la é necessário criar um atalho para abrir as propriedades e registrar na parte "Objeto no fim/abysst"
Remarks about the translation
Gently bridged by Guzel_R
The alternative to the UOAssist program.
It is developed by programmer Colombo specially for our server. For its starting it’s necessary to create a tag, to open its features(property) and to register in the part "Object at the end/abysst".
Validated by
casper tavernello
- 20 July 2008 00:23
Last messages
Author
Message
10 July 2008 01:34
goncin
Number of messages: 3706
Angelus,
"Ярлык", em russo, realmente significa "etiqueta", mas nesse contexto quer dizer "atalho" ('shortcut').
"Объект" deve ser traduzido como "objeto".
10 July 2008 18:57
Angelus
Number of messages: 1227
Hum... eu não conseguia encontrar uma boa palavra para "tag".
Pensei em colocar "objeto", mas achei que ficaria estranho.. Linguagem de computadores não é meu forte
atalho e objiekt