Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das Touren angeht?" - L. findet das Wort "Experten" lustig, sagt, dass sie zwar wissen, was sie zu tun haben, aber odch jeder Tag irgendwie anders ist. Außerdem geht er mit Eero zusammen auch hin- udn wieder eine neue Stadt erkunden - Es werden noch weitere Konzerte bestätigt!(Vermutlich aber eher im Ausland)
Remarks about the translation
<female name abbrev.>
Title
Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?"
Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?" L. bawi słowo „eksperci†i mówi, że wprawdzie wiedzą, co mają robić, ale każdy dzień mimo wszystko jest inny. Poza tym od czasu do czasu zwiedza z Ero nowe miasta. - Kolejne koncerty są juz potwierdzone! (prawdopodobnie jednak raczej za granicą).
"Sa na widoku" suggests the concerts were not confirmed whereas the original text uses the word "bestätigt" - so the concerts were confirmed and hence are scheduled to take place.