Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Польский - - Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийПольскийФранцузский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
- Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...
Tекст
Добавлено aninka
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das Touren angeht?" - L. findet das Wort "Experten" lustig, sagt, dass sie zwar wissen, was sie zu tun haben, aber odch jeder Tag irgendwie anders ist. Außerdem geht er mit Eero zusammen auch hin- udn wieder eine neue Stadt erkunden
- Es werden noch weitere Konzerte bestätigt!(Vermutlich aber eher im Ausland)
Комментарии для переводчика
<female name abbrev.>

Статус
Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?"
Перевод
Польский

Перевод сделан WortSammlerIN
Язык, на который нужно перевести: Польский

Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?"
L. bawi słowo „eksperci” i mówi, że wprawdzie wiedzą, co mają robić, ale każdy dzień mimo wszystko jest inny. Poza tym od czasu do czasu zwiedza z Ero nowe miasta.
- Kolejne koncerty sÄ… juz potwierdzone! (prawdopodobnie jednak raczej za granicÄ…).
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 1 Май 2009 23:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Апрель 2009 00:46

lardos
Кол-во сообщений: 4
"Sa na widoku" suggests the concerts were not confirmed whereas the original text uses the word "bestätigt" - so the concerts were confirmed and hence are scheduled to take place.

16 Апрель 2009 10:24

WortSammlerIN
Кол-во сообщений: 9
masz rację-niedociągnięcie z mojej strony

30 Апрель 2009 23:12

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej WortSammlerlN!
Czy mógłbyś poprawic tłumaczenie według sugestii Lardosa?
pozdrowionka
Edyta

1 Май 2009 21:46

WortSammlerIN
Кол-во сообщений: 9
- Kolejne koncerty sÄ… juz potwierdzone! (prawdopodobnie jednak raczej za granicÄ…).

Iza