Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Πολωνικά - - Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΠολωνικάΓαλλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
- Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aninka
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das Touren angeht?" - L. findet das Wort "Experten" lustig, sagt, dass sie zwar wissen, was sie zu tun haben, aber odch jeder Tag irgendwie anders ist. Außerdem geht er mit Eero zusammen auch hin- udn wieder eine neue Stadt erkunden
- Es werden noch weitere Konzerte bestätigt!(Vermutlich aber eher im Ausland)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<female name abbrev.>

τίτλος
Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?"
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από WortSammlerIN
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?"
L. bawi słowo „eksperci” i mówi, że wprawdzie wiedzą, co mają robić, ale każdy dzień mimo wszystko jest inny. Poza tym od czasu do czasu zwiedza z Ero nowe miasta.
- Kolejne koncerty sÄ… juz potwierdzone! (prawdopodobnie jednak raczej za granicÄ…).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 1 Μάϊ 2009 23:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Απρίλιος 2009 00:46

lardos
Αριθμός μηνυμάτων: 4
"Sa na widoku" suggests the concerts were not confirmed whereas the original text uses the word "bestätigt" - so the concerts were confirmed and hence are scheduled to take place.

16 Απρίλιος 2009 10:24

WortSammlerIN
Αριθμός μηνυμάτων: 9
masz rację-niedociągnięcie z mojej strony

30 Απρίλιος 2009 23:12

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej WortSammlerlN!
Czy mógłbyś poprawic tłumaczenie według sugestii Lardosa?
pozdrowionka
Edyta

1 Μάϊ 2009 21:46

WortSammlerIN
Αριθμός μηνυμάτων: 9
- Kolejne koncerty sÄ… juz potwierdzone! (prawdopodobnie jednak raczej za granicÄ…).

Iza