Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - Seni hep seveceÄŸim..
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Seni hep seveceÄŸim..
Text
Submitted by
kry9
Source language: Turkish
Seni hep seveceÄŸim.
Hep sevdim.
Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum.
Sonsuza kadar seni bekleyeceÄŸim.
Nolursun bana inan , güven.
Title
Je t'aimerai toujours.
Translation
French
Translated by
44hazal44
Target language: French
Je t'aimerai toujours.
Je t'ai toujours aimé.
Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds.
Je t'attendrai jusqu'Ã l'infini.
Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
Remarks about the translation
Si l'on parle à une femme :
Je t'ai toujours aimé(e).
La troisième phrase peut aussi être:
''Quand je te regarde au fond des yeux''
Validated by
turkishmiss
- 22 April 2009 08:46