Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Polish - Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPolish

Category Poetry - Love / Friendship

Title
Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...
Text
Submitted by casco
Source language: Swedish

Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du går så påminner du om fjädringen på en Dodge 47:a. Du är helt enkelt fantastisk hjärtat. Puss

Title
Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy...
Translation
Polish

Translated by Edyta223
Target language: Polish

Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy idziesz, przypominasz sprężynującego Dodge 47-kę. Jesteś po prostu wyjątkowo fantastyczna serduszko. Buziak
Remarks about the translation
fantastyczna - gäller en kvinna
fantastyczny - gäller en man
Validated by Edyta223 - 15 July 2009 14:27