Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Free writing - Education

Title
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Text to be translated
Submitted by dudamagia
Source language: French

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Edited by Francky5591 - 1 November 2007 13:11