मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
हरफ
gunsea
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Canım,nasılsın?iyimisin?
seni cok özledim.seni seviyorum.
शीर्षक
chérie comment vas-tu?
अनुबाद
फ्रान्सेली
roland morice
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
chéri comment vas-tu? bien j'espère?
tu me manques beaucoup. Je t'aime
Validated by
Francky5591
- 2008年 जनवरी 14日 10:31
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 14日 10:15
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello! c'est "chéri" ou "chéri
e
"?
Par contre je vais corriger le verbe
"manquer"
, à la seconde personne du singulier on écrit "tu manque
s
"...
2008年 जनवरी 14日 18:11
roland morice
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
précision: comme dans le titre, c'est chérie
bonne soirée,