主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
正文
提交
gunsea
源语言: 土耳其语
Canım,nasılsın?iyimisin?
seni cok özledim.seni seviyorum.
标题
chérie comment vas-tu?
翻译
法语
翻译
roland morice
目的语言: 法语
chéri comment vas-tu? bien j'espère?
tu me manques beaucoup. Je t'aime
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 一月 14日 10:31
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 14日 10:15
Francky5591
文章总计: 12396
Hello! c'est "chéri" ou "chéri
e
"?
Par contre je vais corriger le verbe
"manquer"
, à la seconde personne du singulier on écrit "tu manque
s
"...
2008年 一月 14日 18:11
roland morice
文章总计: 1
précision: comme dans le titre, c'est chérie
bonne soirée,