ترجمه - ترکی-فرانسوی - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه اصطلاح - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni... | | زبان مبداء: ترکی
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni seviyorum. |
|
| | | زبان مقصد: فرانسوی
chéri comment vas-tu? bien j'espère? tu me manques beaucoup. Je t'aime |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 14 ژانویه 2008 10:31
آخرین پیامها | | | | | 14 ژانویه 2008 10:15 | | | Hello! c'est "chéri" ou "chéri e"?
Par contre je vais corriger le verbe "manquer" , à la seconde personne du singulier on écrit "tu manque s"... | | | 14 ژانویه 2008 18:11 | | | précision: comme dans le titre, c'est chérie
bonne soirée, |
|
|