Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiNemackiArapski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
Tekst
Podnet od gunsea
Izvorni jezik: Turski

Canım,nasılsın?iyimisin?
seni cok özledim.seni seviyorum.

Natpis
chérie comment vas-tu?
Prevod
Francuski

Preveo roland morice
Željeni jezik: Francuski

chéri comment vas-tu? bien j'espère?
tu me manques beaucoup. Je t'aime
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 14 Januar 2008 10:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Januar 2008 10:15

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello! c'est "chéri" ou "chérie"?
Par contre je vais corriger le verbe "manquer" , à la seconde personne du singulier on écrit "tu manques"...

14 Januar 2008 18:11

roland morice
Broj poruka: 1
précision: comme dans le titre, c'est chérie

bonne soirée,