मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Nous sommes toute la vie
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression - Love / Friendship
शीर्षक
Nous sommes toute la vie
हरफ
Сергей ВладивоÑток
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Nous sommes toute la vie
शीर्षक
We are all there is in life.
अनुबाद
अंग्रेजी
cacue23
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
We are all there is in life.
Validated by
dramati
- 2008年 मार्च 23日 23:01
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 22日 20:44
crisweety1987
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life
2008年 मार्च 23日 21:55
NADJET20
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.
2008年 मार्च 23日 22:33
Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.
2008年 मार्च 23日 22:41
Burduf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande
2008年 मार्च 23日 23:00
dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english