Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - Nous sommes toute la vie
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Kärlek/Vänskap
Titel
Nous sommes toute la vie
Text
Tillagd av
Сергей ВладивоÑток
Källspråk: Franska
Nous sommes toute la vie
Titel
We are all there is in life.
Översättning
Engelska
Översatt av
cacue23
Språket som det ska översättas till: Engelska
We are all there is in life.
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 23 Mars 2008 23:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 Mars 2008 20:44
crisweety1987
Antal inlägg: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life
23 Mars 2008 21:55
NADJET20
Antal inlägg: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.
23 Mars 2008 22:33
Urunghai
Antal inlägg: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.
23 Mars 2008 22:41
Burduf
Antal inlägg: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande
23 Mars 2008 23:00
dramati
Antal inlägg: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english