Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Nous sommes toute la vie

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiSrpskiRuski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Nous sommes toute la vie
Izvorni jezik: Francuski

Nous sommes toute la vie

Naslov
We are all there is in life.
Prevođenje
Engleski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Engleski

We are all there is in life.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 23 ožujak 2008 23:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 ožujak 2008 20:44

crisweety1987
Broj poruka: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life

23 ožujak 2008 21:55

NADJET20
Broj poruka: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.

23 ožujak 2008 22:33

Urunghai
Broj poruka: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.

23 ožujak 2008 22:41

Burduf
Broj poruka: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande

23 ožujak 2008 23:00

dramati
Broj poruka: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english