Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Nous sommes toute la vie

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceSırpçaRusça

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Nous sommes toute la vie
Kaynak dil: Fransızca

Nous sommes toute la vie

Başlık
We are all there is in life.
Tercüme
İngilizce

Çeviri cacue23
Hedef dil: İngilizce

We are all there is in life.
En son dramati tarafından onaylandı - 23 Mart 2008 23:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Mart 2008 20:44

crisweety1987
Mesaj Sayısı: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life

23 Mart 2008 21:55

NADJET20
Mesaj Sayısı: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.

23 Mart 2008 22:33

Urunghai
Mesaj Sayısı: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.

23 Mart 2008 22:41

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande

23 Mart 2008 23:00

dramati
Mesaj Sayısı: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english