Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-Latin - Aproveita cada segundo de vida

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजीLatin

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Aproveita cada segundo de vida
हरफ
Sophia.mद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Aproveita cada segundo de vida
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio

शीर्षक
Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
अनुबाद
Latin

Cammelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon.
Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset

No separation during the night!

So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin.
The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)


So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer)
Validated by Francky5591 - 2008年 मे 17日 13:52