Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Lotynų - Aproveita cada segundo de vida

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųAnglųLotynų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Aproveita cada segundo de vida
Tekstas
Pateikta Sophia.m
Originalo kalba: Portugalų

Aproveita cada segundo de vida
Pastabos apie vertimą
O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio

Pavadinimas
Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Vertimas
Lotynų

Išvertė Cammello
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Pastabos apie vertimą
It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon.
Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset

No separation during the night!

So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin.
The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)


So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer)
Validated by Francky5591 - 17 gegužė 2008 13:52