Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kilatini - Aproveita cada segundo de vida

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiingerezaKilatini

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Aproveita cada segundo de vida
Nakala
Tafsiri iliombwa na Sophia.m
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Aproveita cada segundo de vida
Maelezo kwa mfasiri
O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio

Kichwa
Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Cammello
Lugha inayolengwa: Kilatini

Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Maelezo kwa mfasiri
It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon.
Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset

No separation during the night!

So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin.
The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)


So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 17 Mei 2008 13:52