Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Латинский язык - Aproveita cada segundo de vida

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийскийЛатинский язык

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Aproveita cada segundo de vida
Tекст
Добавлено Sophia.m
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Aproveita cada segundo de vida
Комментарии для переводчика
O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio

Статус
Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Cammello
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Omni puncto tempŏris vitae Gaudete
Комментарии для переводчика
It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon.
Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset

No separation during the night!

So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin.
The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)


So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer)
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 17 Май 2008 13:52