Vertaling - Portugees-Latijn - Aproveita cada segundo de vidaHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Aproveita cada segundo de vida | | Uitgangs-taal: Portugees
Aproveita cada segundo de vida | Details voor de vertaling | O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio |
|
| Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | | Doel-taal: Latijn
Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | Details voor de vertaling | It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon. Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset
No separation during the night!
So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin. The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)
So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 17 mei 2008 13:52
|