Traduzione - Portoghese-Latino - Aproveita cada segundo de vidaStato attuale Traduzione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Aproveita cada segundo de vida | | Lingua originale: Portoghese
Aproveita cada segundo de vida | | O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio |
|
| Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | | Lingua di destinazione: Latino
Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | | It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon. Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset
No separation during the night!
So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin. The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)
So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer) |
|
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 17 Maggio 2008 13:52
|