Traduction - Portugais-Latin - Aproveita cada segundo de vidaEtat courant Traduction
Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Aproveita cada segundo de vida | | Langue de départ: Portugais
Aproveita cada segundo de vida | Commentaires pour la traduction | O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio |
|
| Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | | Langue d'arrivée: Latin
Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | Commentaires pour la traduction | It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon. Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset
No separation during the night!
So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin. The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)
So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer) |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Mai 2008 13:52
|