Traducción - Portugués-Latín - Aproveita cada segundo de vidaEstado actual Traducción
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Aproveita cada segundo de vida | | Idioma de origen: Portugués
Aproveita cada segundo de vida | Nota acerca de la traducción | O objectivo era estabelecer uma similaridade com o "carpe diem" de Horácio |
|
| Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | | Idioma de destino: Latín
Omni puncto tempÅris vitae Gaudete | Nota acerca de la traducción | It doesn't exist, in Latin, the idea of "Second" or "Minute", because the day was divided just in hours during the Noon. Sunrise-Third hour- Sixth Hour (midday)-Ninth Hour-Sunset
No separation during the night!
So, it's simple to understand that the concept of "second" doesn't exist in Latin. The nearest word is "moment", which is translated in Latin as "punctum temporis" (a single point during the time-flow)
So, i decided to translate: Enjoy every "single point during the time-flow" of the life. (or Enjoy every single moment of the life, as you prefer) |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 17 Mayo 2008 13:52
|