Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-सरबियन - Tu me fais du mal si tu savais...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीसरबियन

शीर्षक
Tu me fais du mal si tu savais...
हरफ
Elo-bद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Tu me fais du mal si tu savais...

शीर्षक
Nanosis mi bol...
अनुबाद
सरबियन

Staneद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Nanosiš mi bol, kada bi samo znao...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Tu" est un homme, je suppose...
Validated by Cinderella - 2008年 मे 19日 21:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 19日 12:20

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Stane, zlo ili bol?

2008年 मे 19日 13:40

Stane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 176
Hm, "mal" jeste i "zlo", u pravu si, moglo bi mozda i "Nanosis mi zlo" ili "Zao si prema meni", mozda cak i "Povredjujes me" ali nekako mi bolje zvuci "Nanosis mi bol", ovde gde su u pitanju pretpostavljam ljubavni jadi. Znas onu stvar od "Zabranjenog pusenja" "Dok cekas sabah sa sejtanom"...Nanosisi mi bol, dok svira rock 'n' roll.

2008年 मे 19日 21:12

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Da, sada je već bolje.