Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-डेनिस - quiero confiar en ti, por favor no me defraudes

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेलीडेनिसतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

quiero confiar en ti, por favor no me defraudes

शीर्षक
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød...
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Vær sød ikke at skuffe mig.
Validated by Anita_Luciano - 2008年 जुलाई 4日 00:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 3日 23:08

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
den spanske original siger blot "jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig"

2008年 जुलाई 3日 23:47

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Du har som sædvanlig ret; Ville gøre den lidt "pænere". Retter.